<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1406">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1406 佛說辟除賊害呪經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1406 佛說辟除賊害呪經</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1406</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-12-19 14:39:11 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說辟除賊害呪經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB04369">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04369</charName>
				<mapping cb:dec="987409" type="PUA">U+F1111</mapping>
			<mapping type="unicode">U+24EA6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>瘞</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[痞-不+(券-刀+土)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB08057">
				<charName>CBETA CHARACTER CB08057</charName>
				<mapping cb:dec="991097" type="PUA">U+F1F79</mapping>
			<charProp><localName>normalized form</localName><value>瘞</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[瘞-夾+(券-刀)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:54">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0922a03" ed="T"/>
<lb n="0922a04" ed="T"/>
<lb n="0922a05" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1406</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0922a06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0922001" n="0922001"/>佛說辟除賊害呪經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0922a07" ed="T"/>
<lb n="0922a08" ed="T"/><p xml:id="pT21p0922a0801"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0922002" n="0922002"/>南無佛、南無法、南無比丘僧。南無過去七佛。
<lb n="0922a09" ed="T"/>南無諸佛、南無諸佛弟子。南無諸師、南無諸
<lb n="0922a10" ed="T"/>師弟子。南無默利<anchor xml:id="nkr_note_add_0922a1001" n="0922a1001"/><anchor xml:id="beg0922a1001" n="0922a1001"/>薜<anchor xml:id="end0922a1001"/>利鬼神王。禮是已，便說
<lb n="0922a11" ed="T"/>是呪，令我所呪皆從如願。</p>
<lb n="0922a12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0922a1201">北方有山名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922003" n="0922003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922003" n="0922003"/><anchor xml:id="beg0922003" n="0922003"/>健<anchor xml:id="end0922003"/>陀摩訶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922004" n="0922004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922004" n="0922004"/><anchor xml:id="beg0922004" n="0922004"/>術<anchor xml:id="end0922004"/>，有鬼神王名默利
<lb n="0922a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0922005" n="0922005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922005" n="0922005"/><anchor xml:id="beg0922005" n="0922005"/>陰<anchor xml:id="end0922005"/>利居止彼。</p>
<lb n="0922a14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0922a1401">有四姊弟，何等爲四？</p>
<lb n="0922a15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0922a1501">安檀尼　閻摩尼　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922006" n="0922006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922006" n="0922006"/><anchor xml:id="beg0922006" n="0922006"/><g ref="#CB04369">𤺦</g><anchor xml:id="end0922006"/>摩尼　無呵尼　安
<lb n="0922a16" ed="T"/>檀尼　令賊目盲　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922007" n="0922007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922007" n="0922007"/><anchor xml:id="beg0922007" n="0922007"/>無訶<anchor xml:id="end0922007"/>尼　令賊住　<anchor xml:id="beg_1" type="star"/><g ref="#CB04369">𤺦</g><anchor xml:id="end_1"/>
<lb n="0922a17" ed="T"/>摩尼　令賊坐　無呵尼　令賊愚癡　癡如
<lb n="0922a18" ed="T"/>是　漚羅利　無羅利　壇坻遮　波頭摩
<lb n="0922a19" ed="T"/>　遮迦利　當使賊　口齒噤　至解縷　乃得
<lb n="0922a20" ed="T"/>脫</p>
<lb n="0922a21" ed="T"/><p xml:id="pT21p0922a2101">說如是呪已，便言：「我爲某甲若干人等作擁
<lb n="0922a22" ed="T"/>護、辟邪害，皆令得安隱。」</p>
<lb n="0922a23" ed="T"/><p xml:id="pT21p0922a2301">始諷誦是經時，當用月二十九日，於佛前然
<lb n="0922a24" ed="T"/>七燈，燒膠香、散花，說是呪七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922008" n="0922008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922008" n="0922008"/><anchor xml:id="beg0922008" n="0922008"/>過<anchor xml:id="end0922008"/>，幷呪願默
<lb n="0922a25" ed="T"/>利羅鬼神王使得福德，亦爲然燈、燒香、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922009" n="0922009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922009" n="0922009"/><anchor xml:id="beg0922009" n="0922009"/>散<anchor xml:id="end0922009"/>花。
<lb n="0922a26" ed="T"/>復爲鬼子母然七燈，燒香、散花，亦當說是經
<lb n="0922a27" ed="T"/>七<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>過<anchor xml:id="end_2"/>後呪，乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922010" n="0922010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922010" n="0922010"/><anchor xml:id="beg0922010" n="0922010"/>吿<anchor xml:id="end0922010"/>當如是語，卽從如願。</p>
<lb n="0922a28" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0922011" n="0922011"/>佛說辟除賊害呪經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0922a1001" to="#end0922a1001"><lem wit="#wit.cbeta #wit1" resp="#resp3">薜<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第2126帖第25圖第18行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">薛</rdg></app>
<app from="#beg0922003" to="#end0922003"><lem wit="#wit.orig">健</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">犍</rdg></app>
<app from="#beg0922004" to="#end0922004"><lem wit="#wit.orig">術</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">衍</rdg></app>
<app from="#beg0922005" to="#end0922005"><lem wit="#wit.orig">陰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">薜</rdg></app>
<app from="#beg0922006" to="#end0922006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB04369">𤺦</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB08057">𱱜</g></rdg></app>
<app from="#beg0922007" to="#end0922007"><lem wit="#wit.orig">無訶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">閻摩</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0922006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB04369">𤺦</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB08057">𱱜</g></rdg></app>
<app from="#beg0922008" to="#end0922008"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">遍</rdg></app>
<app from="#beg0922009" to="#end0922009"><lem wit="#wit.orig">散</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0922008"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">遍</rdg></app>
<app from="#beg0922010" to="#end0922010"><lem wit="#wit.orig">吿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">吉</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0922003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922003">健【大】，犍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0922004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922004">術【大】，衍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0922005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922005">陰【大】，薜【元】【明】</note>
<note n="0922006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922006"><g ref="#CB04369">𤺦</g>【大】＊，<g ref="#CB08057">𱱜</g>【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0922007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922007">無訶【大】，閻摩【宋】【元】【明】</note>
<note n="0922008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922008">過【大】＊，遍【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0922009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922009">散【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0922010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922010">吿【大】，吉【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0922001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922001">【原】麗本</note>
<note n="0922002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922002">南無前行元本明本俱有舊失譯人名今附東晉錄</note>
<note n="0922003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922003">健＝犍【三】</note>
<note n="0922004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922004">術＝衍【三】</note>
<note n="0922005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922005">陰＝薜【元】【明】</note>
<note n="0922006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922006"><g ref="#CB04369">𤺦</g>＝<g ref="#CB08057">𱱜</g>【三】＊</note>
<note n="0922007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922007">無訶＝閻摩【三】</note>
<note n="0922008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922008">過＝遍【三】＊</note>
<note n="0922009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922009">〔散〕－【宋】</note>
<note n="0922010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922010">吿＝吉【三】</note>
<note n="0922011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922011">末題新加</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0922a1001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0922a10.08" target="#nkr_note_add_0922a1001">薜【CB】【宮-CB】，薛【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>